Играть в догонялки | ||||||||||||||||||||||
|
А на дворе поднялся ветер и завыл зловещим завываньем, тяжело и злобно ударяясь в звенящие стекла. Наступила долгая, осенняя ночь. Хорошо тому, кто в такие ночи сидит под кровом дома, у кого есть теплый уголок... И да поможет господь всем бесприютным скитальцам! - В знойный полдень 26 июня 1848 года, в Париже, когда уже восстание "национальных мастерских" было почти подавлено, в одном из тесных переулков предместия Св. Антония баталион линейного войска брал баррикаду. Несколько пушечных выстрелов уже разбили ее; ее защитники, оставшиеся в живых, ее покидали и только думали о собственном спасении, как вдруг на самой ее вершине, на продавленном кузове поваленного омнибуса, появился высокий человек в старом сюртуке, подпоясанном красным шарфом, и соломенной шляпе на седых, растрепанных волосах. В одной руке он держал красное знамя, в другой - кривую и тупую саблю и кричал что-то напряженным, тонким голосом, карабкаясь кверху и помахивая и знаменем и саблей. Венсенский стрелок прицелился в него - выстрелил... Высокий человек выронил знамя - и, как мешок, повалился лицом вниз, точно в ноги кому-то поклонился... Пуля прошла ему сквозь самое сердце. - Тiens! - сказал один из убегавших insurges другому, - on vient de tuer le Polonais note 30. - Bigre! note 31 - ответил тот, и оба бросились в подвал дома, у которого все ставни были закрыты и стены пестрели следами пуль и ядер. Этот "Polonais" был - Дмитрий Рудин. 1855 *1 Да ведь это ужас, что вы говорите, сударь ( франц.). *2 Благодарю, это очаровательно (франц.). *3 Он так изыскан (франц.). *4 Барон столь же любезен, как и учен (франц.). *5 Это настоящий поток... он так и увлекает вас (франц.). *6 Ах! звонят к обеду! Вернемся (франц.). *7 Какая жалость, что этот очаровательный молодой человек так ненаходчив в разговоре... (франц.). *8 Это нервное (франц.). *9 Это светский человек (франц.). *10 Это Токвиля, вы знаете? (франц.). *11 "Лесной царь" (нем.). *12 Вы - поэт (франц.). *13 наподобие госпожи Рекамье! (франц.). *14 Вот господин Пигасов и уничтожен (франц.). *15 Между нами...это не очень основательно (франц.). *16 вполне порядочный человек (франц.). *17 но это не имеет значения (франц.). *18 Не правда ли, как он похож на Каннинга? (франц.). *19 вы точно резцом высекаете (франц.). *20 вы нашего круга (франц.). *21 Вот и второй! (франц.). *22 Константин - это и есть мой секретарь (франц.). *23 "Что с вами?" (франц.) *24 моя дочь - честный малый (франц.). *25 Дюма-сына (Dumas-fils) (франц.). *26 Ну, конечно, сударь, с удовольствием (франц.). *27 увеселительная прогулка (франц.). *28 но она будет менее опрометчива (франц.). *29 Итак, будем веселиться! (лат.) *30 Смотри-ка!.. поляка убили. Insurge - повстанец (франц.). *31 Черт возьми! (франц.) - - - -
|
Бесплатные книги Достоевского | ||||||||||||||||||||||